投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

职业学院大学生英语素质教育策略综述

来源:智慧健康 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-08-06
作者:网站采编
关键词:
摘要:一、教学妙趣横生,避免循常习故 在英语课堂教学特别是词汇教学中,讲一些有意义的单词或短语,能提升学生的综合素质。加深学生对这些词的记忆并激发学生学英语的积极性,同时

一、教学妙趣横生,避免循常习故

在英语课堂教学特别是词汇教学中,讲一些有意义的单词或短语,能提升学生的综合素质。加深学生对这些词的记忆并激发学生学英语的积极性,同时起到活跃课堂气氛的作用。如patient 这个词中文意思是“病人,患者”、“有耐心的”,这几个意思不好记,就告诉学生:病,人之所苦,照顾病人应有仁爱与耐心。我给学生介绍《宋史》,里面记录黄庭坚侍母至孝,母病,昼夜守护,衣不解带,孝行传天下,他们很快就记住了单词,同时也受到了我国优秀传统文化的影响,一举两得。

再有,讲解a few/little 与few/little 的区别时,a few/few 简单,所以修饰可数名词,a little/little 复杂所以修饰不可数名词;a few/little前有a,表示“有一点儿”,表肯定意义,而few/little 前没有a,表示“几乎一点儿也没有”,表否定意义,学生就很容易分清它们的用法了。另外在讲授单词时还可适当渗透一些西方文化知识,学生乐于接受了也就记得牢固了。

lover 情人(不是“爱人”,翻译成汉语,也有嗜好者之意,而嗜好多以指不良爱好,切记)

busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

service station 加油站(不是“服务站”)

dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

horse sense 常识(不是“马的感觉”)

black tea 红茶(不是“黑茶”)

black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

white coal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)

white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

green hand 新手(不是“绿手”)

blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

China policy 对华政策(不是“中国政策”)

Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

an apple of love,是常见的西红柿,不是“爱情之果”

渗透一些西方文化知识,加上道德方面的引领,妙趣横生,德才并进,学生乐于接受了也就记得牢固了。

这样既使单词的讲解不再枯燥,又渗透了文化背景知识,开阔了学生的视野。

比 方 说wage、Weekly pay 表示周薪,salary 表示月薪国,外普通工种一般采用“周薪制”,即每周发放薪水。因此人们普遍集中在发薪日去超市进行大采购,而其他时间商店关门较早。

二、丰富二级学院资料室,为师生提供详细的英语资料

作为图书资料信息的轴心,作为为教学提供切实服务的学术机构,高校图书馆肩负着为科研服务的重任,是高校办学的基础,是资料信息的砥柱,一直为高校的发展、教学质量的提升和科学研究做着举足轻重的贡献。在资金分配方面,高校图书馆得天独厚,管理人员众多,文献采集齐备,自动化设施完备,资金充足,优势明显,在高校教学与科研服务中的贡献首屈一指。而二级学院资料室是图书系统的一份子,以汇集专业文献为主要,二者紧密合作,桴鼓相应,互通有无,更好地为教学和科研服务。作为英语专科,二级学院资料长期不足,急需改变。

1.设立具备专业职能的服务部门。服务部门或曰职能机构,其设立,可以进行调和,能够进行咨询,并且可以决策,对二级学院资料室与高校图书馆进行综合管理,服务部门对图书馆和二级学院资料室一视同仁,工作中照顾齐均,在业务处理方面统一部署,做全盘计划,对文献信息资源进行细致的核实、安排,对二者的发展确定具体目标,取长补短,发挥优势,力求业务规整,建设规范有条理,计划全面无遗漏,实施到位不出偏差,有条不紊有计划、有步骤。

文章来源:《智慧健康》 网址: http://www.zhjkzz.cn/qikandaodu/2020/0806/525.html



上一篇:生命觉知:创意写作的内在智慧
下一篇:中国巨量外储“理财”考验大国智慧

智慧健康投稿 | 智慧健康编辑部| 智慧健康版面费 | 智慧健康论文发表 | 智慧健康最新目录
Copyright © 2018 《智慧健康》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: